SCI免費評估:
首頁 >> 服務項目
新聞資訊

探討科技論文摘要起首句的寫作與翻譯

時間:2020-06-08 作者: 點擊:0次

  科技論文的摘要,是以提供內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文。在科技論文摘要的寫作和翻譯中,處理好起首句是準確概括和表達科技論文摘要實質內容的關鍵步驟之一。但達晉編譯發現,在實際中關于起首句的寫作與翻譯,尚存在著一些值得我們研究和解決的問題。

  其實,科技論文摘要起首句的寫作并非易事,編寫適合的起首句往往要考慮諸多方面的因素。因為科技論文摘要力求結構緊湊,重點突出,條理分明,語言簡潔。因此,寫作科技論文摘要的起首句時,更應該綜合考慮這些要求。此外,還要考慮人稱、時態和語態等。實際上科技文摘的起首句多采用第三人稱單數、一般現在時態、主動或被動語態的情況為多數。我們通常將文摘起首句劃分為兩種形式:

  1.直接式起首句,即直接地說明論文或研究項目的主題,或主要內容,或研究成果等。直接式起首句是撰寫論文摘要時應用比較廣泛的開頭方法。陳述性文摘、資料性文摘和評論性文摘都可采用直接式起首句。

  2.間接式起首句,即不直截了當地介紹研究項目,而是首先說明進行該科研項目的重要意義,或該項目的研究動態,或該項目研究的發展情況以及背景等,然后才引入正題。

  相較而言,間接式起首句在遣詞造句方面的自由度較大,文摘的篇幅也比較長。在實際應用中發現,采用間接式起首句的科技文摘也很多。這主要是因為科學技術發展很快,把新技術、新發明介紹給讀者之前,需要一定的說明,以有助于讀者理解這一新的科技研究的內容和成果。

  綜上所述,實際應用中,采用直接式起首句和間接式起首句的情況都很多,至于哪一篇文摘的起首句應采用哪一種形式,應根據研究項目的具體內容而定。

  實際中發現,有些文摘的起首句只是標題的重復,這種做法是不可取的。雖然,文摘采用直接式起首句時,不可避免地會在一定程度上重復標題的內容。但是,由于文摘的起首句是與標題一起出現的,如果起首句單純地重復標題,用詞不經濟。而且在GB6447-86中規定,文摘不得簡單地重復題名中已有的信息。

  實際上,文摘的起首句與標題有一種相互補充、相互呼應的關系。處理好這二者的關系,可在一定程度上使文摘言簡意賅,且標題重點突出,引人注目。因此,起首句應對標題的內容有所引申和擴展。

  總而言之,撰寫出好的起首句,能夠吸引讀者,突出研究項目的內容。因此,在其寫作和翻譯中,應盡量避免在科技論文摘要起首句方面容易出現的問題,以便寫作和翻譯出合適的科技論文摘要起首句。

  科技論文編譯,歡迎咨詢達晉編譯,達晉編譯是一站式醫學科研學術服務平臺,主要專注于醫學科研服務,包括SCI論文翻譯、SCI論文評估、SCI論文發表、SCI論文潤色、醫學基金申請等,可以協助廣大醫務工作者順利完成學業或者職業從容晉。

聲明:本網所有文章(包括圖片和音視頻資料)系出于傳遞更多信息之目的,且明確注明來源和作者,不希望被轉載的媒體或個人可與我們聯系([email protected]),我們將立即進行刪除處理。所有文章僅代表作者觀點,不代表本站立場。

?
官方微信
微信掃一掃
手機版
手機版掃一掃
小程序
微信掃一掃
免費評估
電話咨詢
投訴與建議
在線咨詢
返回頂部
上海11选5遗漏号码查询